INTERNATIONAL  »  CAMPIONATE  »  ȘOCANT

Dezvăluire tulburătoare » Un criminal suedez a vrut să-l omoare pe Zlatan Ibrahimovici!

Zlatan Ibrahimovici
Zlatan Ibrahimovici

Articol de GSP - Publicat sambata, 09 mai 2015 17:41

Zlatan Ibrahimovici a scăpat fără să ştie de un atac la viaţa sa. Vedeta lui PSG s-a aflat pe lista neagră a unui criminal suedez!

Peter Mangs, 43 de ani, condamnat la închisoare pe viaţă pentru două crime şi alte opt tentative de crimă, a dezvăluit în autobiografia sa că a vrut să-l ucidă pe căpitanul naţionalei Suediei. Totul s-ar fi petrecut în 2010, cînd Ibrahimovici se afla în Malmo.

Deranjat că Zlatan parcase neregulamentar maşina sa, un Ferrari roşu, Mangs a fugit acasă să îşi ia pistolul: "Nu aveam arma la mine, dar mă vedeam deja împuşcîndu-l. M-am grăbit spre casă pentru a lua o armă şi ştiam că trebuie să mă întorc repede. Ştiam că va fi o nebunie în presă dacă l-aş fi împuşcat pe el".

Zlatan a fost însă norocos şi a părăsit locaţia pînă la întoarcerea lui Mangs.

BOOM economic într-un oraș din România » Investiție de 650 de milioane de euro: fabrica de anvelope se mută din Rusia

32 de ani de la moartea tragică a fotbalistului român „mai talentat decât Hagi” » Cum l-a „vânat” Securitatea și de ce nu s-a înțeles nici cu Dobrin, nici cu Hagi: „Gică îl înjura, îl scuipa”


Comentarii (11)
duronash
duronash  •  09 Mai 2015, 23:50
Postat de Mariana Calmic pe 09 Mai 2015, 19:10

LOCATIA...MA OAMENI BUNI CHIAR NU VA LAMURITI ODATA! NUSE FOLOSESTE BINE NOTIUNEA DE LOCATIE PRELUATA DIN ENGLEZA! ESTE O AIUREALA! VOI ZIARISTI CARE AR TREBUI SA STITI BINE ROMANESTE NU AVETI HABAR SI NICI NU VRETI SA PROMOVATI O LIMBA CURATA SI FRUMOASA! NU E NEVOIE AICI DE ACEST ENGLEZISM NEAVENIT! IN ROMANESTE LOCATIE ESYE O INCHIRIERE A UNUI MIJLOC DE TRANSPORT SAU CEBVA DE GENUL ACESTA...VAPOR...VAGON ETC! IN ENGLEZA AR ALT SENS...VA ROG...MAI ADMITETI AEST LUCRU ODATA!

3. Un loc anume, precis determinat. [Var.: locațiúne s. f.] – Din fr. location, lat. locatio, -onis, engl. location.

duronash
duronash  •  09 Mai 2015, 23:48
Postat de depeche pe 09 Mai 2015, 21:20

***

3. Un loc anume, precis determinat. [Var.: locațiúne s. f.] – Din fr. location, lat. locatio, -onis, engl. location.

depeche
depeche  •  09 Mai 2015, 21:20
Postat de Mariana Calmic pe 09 Mai 2015, 19:10

LOCATIA...MA OAMENI BUNI CHIAR NU VA LAMURITI ODATA! NUSE FOLOSESTE BINE NOTIUNEA DE LOCATIE PRELUATA DIN ENGLEZA! ESTE O AIUREALA! VOI ZIARISTI CARE AR TREBUI SA STITI BINE ROMANESTE NU AVETI HABAR SI NICI NU VRETI SA PROMOVATI O LIMBA CURATA SI FRUMOASA! NU E NEVOIE AICI DE ACEST ENGLEZISM NEAVENIT! IN ROMANESTE LOCATIE ESYE O INCHIRIERE A UNUI MIJLOC DE TRANSPORT SAU CEBVA DE GENUL ACESTA...VAPOR...VAGON ETC! IN ENGLEZA AR ALT SENS...VA ROG...MAI ADMITETI AEST LUCRU ODATA!

***

Acest comentariu a fost moderat deoarece continea limbaj vulgar sau jignitor.

Vezi toate comentariile (11)
Comentează