Comentarii (1)
jullien_alphonse
jullien_alphonse  •  09 Mai 2017, 13:29

Per total, gâscă, de cratiţă. Tipa a vrut să pară spirituală, dar "Confather" e un joc de cuvinte nefericit, comis de cineva care a studiat engleza pe Cartoon Network. A împerecheat prima silaba de la "Conte" cu "father", dar verbul "to con" - inseamna a induce in eroare, a înşela, a trişa, a păcăli, iar substantivul (informal, argou) "con" este prescurtare de la "convict", deţinut.

Comentează