Comentarii (7)
cobra_z
cobra_z  •  05 Martie 2015, 14:46
Postat de romania1985 pe 05 Martie 2015, 13:35

Ba scrieti ca atacantul de 29 (presupun ca in prezent) ba de 25 de ani....hmm

iexista o iexplicatie : prima oara s-au uitat in certificatul de nastere, iar dupa cateva fraze s-au uitat si in buletin :))

romania1985
romania1985  •  05 Martie 2015, 13:35

Ba scrieti ca atacantul de 29 (presupun ca in prezent) ba de 25 de ani....hmm

florianveress
florianveress  •  05 Martie 2015, 13:29

Ziarist de căkt, măcar corectează după comentarii... Idiotule ! După articolul tău rezultă că a câştigat Swansea cu 3-2... Spurcăciuneo !

icobescu
icobescu  •  05 Martie 2015, 12:40

cum d/r/e/c/u va angajeaza astia daca voi nu stiti nici engleza ? this is a cat - fa repede traducerea :)))

tripp
tripp  •  05 Martie 2015, 12:36
Postat de playmaker pe 05 Martie 2015, 12:10

"Vreau să asigur pe toată lumea în legătura că starea mea". Ai uitat sa umblii la propozitia asta dupa ce i-ai dat google translate scursura de pseudoziarist.

scursura e un termen prea blind, astia nici macar pseudo-ziaristi nu se pot numi, sint un mare munte de ra_ha_t, si cel mai important aserviti sti_nei fffekaliote....

playmaker
playmaker  •  05 Martie 2015, 12:12
Postat de playmaker pe 05 Martie 2015, 12:10

"Vreau să asigur pe toată lumea în legătura că starea mea". Ai uitat sa umblii la propozitia asta dupa ce i-ai dat google translate scursura de pseudoziarist.

"Vreau să vă mulţumesc pentru mesajele şi sprijin" La fel si asta.

playmaker
playmaker  •  05 Martie 2015, 12:10

"Vreau să asigur pe toată lumea în legătura că starea mea". Ai uitat sa umblii la propozitia asta dupa ce i-ai dat google translate scursura de pseudoziarist.

Comentează