Articol de GSP - Publicat miercuri, 02 octombrie 2013 00:00 / Actualizat miercuri, 02 octombrie 2013 14:23
Ciprian Marica va evolua cu prenumele pe tricou, pentru a se evita orice conotaţie pe care acest cuvînt o are în spaniolă, informează cotidianul Marca, citat de Mediafax.
"Marica? Nu, Ciprian", a titrat Marca, adăugînd că românul va fi prezentat oficial, astăzi, la Getafe. "Ciprian Marica va purta tricoul cu numărul 9, iar pe spate va fi prenumele lui (Ciprian), nu numele (Marica), cum a fost cunoscut toată cariera. Motivul schimbării este să se evite ca jucătorul român să fie afectat de consecinţele sensurilor 3, 4 şi 5 ale cuvîntului marica, conform dicţionarului Academiei Regale Spaniole. Acelea ce se referă la o orientare sexuală şi la insultele pe care le primesc persoanele de acest fel", notează jurnalul spaniol.
Marca menţionează că în ultimele zile în special pe reţelele de socializare au existat discuţii în privinţa numelui pe care îl va avea pe tricou Ciprian Marica. Cotidianul adaugă faptul că printre românii din Spania există cîţiva pe care îi cheamă tot Marica şi că aceştia nu înţeleg decizia clubului Getafe. "Marica este un nume fără conotaţii în limba noastră. Ciprian Marica nu este rudă cu mine, deşi avem acelaşi nume, însă este o mândrie pentru români că Marica poate triumfa în Spania", a afirmat o româncă din Spania, conform Marca.
Conform dicţionarului Academiei Regale Spaniole, cuvîntul marica are următoarele sensuri: 1. coţofană; 2. valet de caro; 3. bărbat efeminat şi cu puţină forţă; 4. homosexual; 5. insultă cu sensurile de bărbat efeminat sau homosexual, sau fără acestea.
Ciprian Marica va evolua cu prenumele pe tricou, pentru a se evita orice conotaţie pe care acest cuvînt o are în spaniolă, informează cotidianul Marca, citat de Mediafax.
"Marica? Nu, Ciprian", a titrat Marca, adăugînd că românul va fi prezentat oficial, astăzi, la Getafe. "Ciprian Marica va purta tricoul cu numărul 9, iar pe spate va fi prenumele lui (Ciprian), nu numele (Marica), cum a fost cunoscut toată cariera. Motivul schimbării este să se evite ca jucătorul român să fie afectat de consecinţele sensurilor 3, 4 şi 5 ale cuvîntului marica, conform dicţionarului Academiei Regale Spaniole. Acelea ce se referă la o orientare sexuală şi la insultele pe care le primesc persoanele de acest fel", notează jurnalul spaniol.
Marca menţionează că în ultimele zile în special pe reţelele de socializare au existat discuţii în privinţa numelui pe care îl va avea pe tricou Ciprian Marica. Cotidianul adaugă faptul că printre românii din Spania există cîţiva pe care îi cheamă tot Marica şi că aceştia nu înţeleg decizia clubului Getafe. "Marica este un nume fără conotaţii în limba noastră. Ciprian Marica nu este rudă cu mine, deşi avem acelaşi nume, însă este o mândrie pentru români că Marica poate triumfa în Spania", a afirmat o româncă din Spania, conform Marca.
Conform dicţionarului Academiei Regale Spaniole, cuvîntul marica are următoarele sensuri: 1. coţofană; 2. valet de caro; 3. bărbat efeminat şi cu puţină forţă; 4. homosexual; 5. insultă cu sensurile de bărbat efeminat sau homosexual, sau fără acestea.