INTERNATIONAL  »  EURO 2012  »  INEDIT

Un post de televiziune elveţian a confundat imnul german cu imnul nazist

Articol de GSP - Publicat miercuri, 18 iunie 2008 00:00

Postul elveţian de televiziune SRG şi-a cerut scuze după ce a subtitrat imnul naţional german cu versurile imnului nazist, luni, înainte de meciul Austria - Germania, scor 0-1, din grupa B de la Euro-2008, a anunţat cotidianul Blick, citat de AFP.

"Este o greşeală impardonabilă", a declarat un responsabil al serviciului de subtitrare de la Blick, care a imputat greşeala unor tinere de la redactare.

Versurile imnului nazist şi ale imnului german actual provin de la aceeaşi melodie "Das Deutschlandlied", compusă de August Heinrich Hoffmann în 1841 pe muzica austriacului Joseph Haydn.

Utilizat în întregime ca imn naţional începând din 1922, versiunea actuală nu reia decât a treia strofă, în timp ce naziştii se limitau la prima. Primul vers, proclamând "Germania deasupra tuturor", a fost văzut scris pe ecran luni seară.

sursa: Mediafax

Postul elveţian de televiziune SRG şi-a cerut scuze după ce a subtitrat imnul naţional german cu versurile imnului nazist, luni, înainte de meciul Austria - Germania, scor 0-1, din grupa B de la Euro-2008, a anunţat cotidianul Blick, citat de AFP.

"Este o greşeală impardonabilă", a declarat un responsabil al serviciului de subtitrare de la Blick, care a imputat greşeala unor tinere de la redactare.

Versurile imnului nazist şi ale imnului german actual provin de la aceeaşi melodie "Das Deutschlandlied", compusă de August Heinrich Hoffmann în 1841 pe muzica austriacului Joseph Haydn.

Utilizat în întregime ca imn naţional începând din 1922, versiunea actuală nu reia decât a treia strofă, în timp ce naziştii se limitau la prima. Primul vers, proclamând "Germania deasupra tuturor", a fost văzut scris pe ecran luni seară.

sursa: Mediafax

Citește și:
Final de drum?! Panduru l-a pus la zid pe fotbalistul FCSB-ului: „Toată viața a făcut asta”
Europa League
Final de drum?! Panduru l-a pus la zid pe fotbalistul FCSB-ului: „Toată viața a făcut asta”
Titi Aur și-a scos la vânzare vila de 800.000 de euro: „5 dormitoare, piscină acoperită, saună, grădină” » În ce oraș din România se află
Altele
Titi Aur și-a scos la vânzare vila de 800.000 de euro: „5 dormitoare, piscină acoperită, saună, grădină” » În ce oraș din România se află
MM Stoica a depus armele și l-a mustrat public pe jucătorul FCSB-ului: „Ar trebui să vorbească mai mult de jocul lui!”
Europa League
MM Stoica a depus armele și l-a mustrat public pe jucătorul FCSB-ului: „Ar trebui să vorbească mai mult de jocul lui!”
Derapaj de necrezut al lui Unai Emery! » Ce a putut să-i facă lui Tielemans
Europa League
Derapaj de necrezut al lui Unai Emery! » Ce a putut să-i facă lui Tielemans
SURPRIZĂ Puternica familie Dayan din Israel scoate la vânzare un palat din centrul Bucureștiului
Profit.ro
SURPRIZĂ Puternica familie Dayan din Israel scoate la vânzare un palat din centrul Bucureștiului
Flash News: cele mai importante reacții și faze video din sport

Dan Negru, scandalizat de subiectul anului pe piața media din România: „Ca să vezi, trebuie să plătești!”

Selecționerul României, șocat de ce a găsit în Danemarca: „Despre ce vorbim? Dimineața, tot cartierul!”


Comentarii (7)
 •  19 Iunie 2008, 02:14

Uber Alles - peste toti .. motamo e traducere corecta a ziaristilor.. am vazut reportajul la ZDF unde a fost faza cu steagul :)) La ce stil comunist a avut Piturca in meciul cu Olanda,au gandit bine faza cu stema :)) Comunisti am fost si asa o sa ramanem :)

 •  19 Iunie 2008, 01:34

GSP, mai ganditi-va: "Deutschland uber alles" nu inseamna nicidecum "Germania deasupra tuturor" ci "Germania mai presus de orice"

 •  18 Iunie 2008, 23:53

televiziunea germana de stat ZDF a redat, drept steag al Romaniei, cel vechi cu stema comunista. Cred ca e 1-1. heilllllllll yaaaaaaaaaa

Vezi toate comentariile (7)
Comentează