Alte știri din fotbal
Sabău transferă din Franța! Farul s-a înțeles cu un mijlocaș format la Marseille și Nice
0
Rapid a anunțat două despărțiri dintr-un foc
3
Iată noul staff tehnic de la Dinamo! Ei îl vor ajuta pe Nuno Campos
0
Craiova a anunțat despărțirea de încă un fotbalist din echipa de titlu: „Vasile, tu ești buburuza noastră”
6
Știri din fotbal internațional
Haitian de națională, trecut prin România, ne explică secretele țării-fenomen de la Campionatul Mondial: „Sunt câteva lucruri care ne fac unici. Și nu avem slăbiciuni”
0
Jurgen Klopp atacă FIFA în plin Campionat Mondial: „Fotbalul este ostaticul unor oficiali din birouri cu aer condiționat”
0
Carlo Ancelotti a dat vestea așteptată de toți brazilienii: care e starea lui Neymar
3
FIFA a impus naționalei de la Mondial să își schimbe echipamentul: le-au interzis cele 7 stele
1
Lifestyle
Antrenoare de fitness, fosta ispită de la „Insula Iubirii” va fi noua prezentatoare de la „Observator”
0
Katy Perry, în centrul atenției la SUA – Paraguay, alături de fostul prim-ministru
2
I l-a aruncat în cap lui Beckham! Reporterul GSP era la 3 metri distanță și a surprins întreaga scenă ciudată, la SUA - Paraguay
3
Toți o țin minte cu telefonul în decolteu, iar acum s-a întors după 16 ani! Larissa Riquelme, apariție de nerecunoscut la SUA - Paraguay
0
Povestea lui Samuel Druhora, actorul român care a cucerit Hollywoodul: „Nu ...
Libertatea
Istoria fascinantă a fotbalului. De la lupte violente pe maidane, la un ...
Adevărul
Se construiește stadionul viitorului în România » Va funcționa exclusiv cu ...
GSP SPECIAL
O țară din Europa face referendum pentru plafonarea numărului populației. ...
Libertatea
"E valabi lsi la substantive sufixul -ca" trebuia sa fie "E valabil si la substantive sufixul -a". :-))) Cu asta (sper ca) am terminat. :-)
Chestiunea cu sufixul -ca sau -a e asa: in general se foloseste -a pentru adjective si -ca pentru substantive. Deci "masina germana", dar "germanca". E valabil insa si la substantive sufixul -ca. Sufixul -ca pentru formarea femininului e de origine slava si incepe sa piarda teren in limba romana- nu se mai foloseste decat pentru substantivele feminine care denumesc locuitori ai unei regiuni (oras, tari), dar nu si in alte cazuri - nu se mai zice, de pilda, vatmanca sau cetateanca (ci doar cu sufixul -a). Pana una-alta insa nu e disparut din uz si e valabil si unul si celelalt. :-)))
Depinde de contextul folosit. Dar nu as spune niciodata de exemplu, romana Halep...sau rusa Sharapova. Asta daca vrem sa delimitam intre limba si persoana. Dar limba romana e ciudata rau cu multe exceptii si prea multi "academicieni" implicati...Dar ai dreptate , se pare ca sunt admise ambele variante.
Nu inteleg de ce nu mi-au postat tot comentariul.
Relax, daca pierdea SL titrau
Da, clar, la treaba cu mongolezul. Mongolez poti sa ii zici lu' nebroasca eventual :)))
In contexte diferite sunt corecte amandoua. Zi-mi si mie. Este corect 'germana Sabine Lisicki a castigat meciul' sau 'italiana Flavia Pennetta a pierdut meciul'? :) Nu cumva corect ar fi 'germanca SL' sau 'jucatoarea germana SL'? Oricum, g/s/p a nimerit-o de data asta. Dar doar de data asta :)
germana sau germanca, ambele variante sunt corecte
Strubex, de data asta astia de la jsp cred ca au dreptate :) Altfel ar trebui spus si nemtoaia in loc de nemtoaica :)))
germanca???? unde drak ati invatat bre? parca germana nu te zgarie pe timpan.... cum m-a disperat comentatorul de la campionatele de judo care tot tragea cu mongolezul si mongoleza... bravo jesepe
Conectează-te la contul tău pentru a adăuga comentarii.