Comentarii (2)
florinf1
florinf1  •  05 Iulie 2011, 13:50
Postat de mdionis pe 05 Iulie 2011, 12:48

"Este un atuu pentru o echipă care îşi propune să cîştige [...]" Pentru un ziar cu pretentii, este un atu ca membrii colectivului redactional si corectorii sa isi cunoasca bine limba. Cuvantul "atu" se scrie la singular cu un singur "u", doar la plural apar doi "u" fiindca i se ataseaza terminatia "-uri" ce contine ea insasi un "u" in prima pozitie. Exista si o ratiune simpla pentru care se scrie cu un singur "u": fonemul [u] nu este dublat nici in limba de origine (fr. "atout" se citeste [atu] si nici in romaneste). Faptul ca accentul tonic este oxiton nu se reflecta in grafia LR prin dublarea grafemului voc

Cu asta, le-ai stins lumina...Si asa erau ei in bezna , acum le-ai tras si heblul.

mdionis
mdionis  •  05 Iulie 2011, 12:48

"Este un atuu pentru o echipă care îşi propune să cîştige [...]" Pentru un ziar cu pretentii, este un atu ca membrii colectivului redactional si corectorii sa isi cunoasca bine limba. Cuvantul "atu" se scrie la singular cu un singur "u", doar la plural apar doi "u" fiindca i se ataseaza terminatia "-uri" ce contine ea insasi un "u" in prima pozitie. Exista si o ratiune simpla pentru care se scrie cu un singur "u": fonemul [u] nu este dublat nici in limba de origine (fr. "atout" se citeste [atu] si nici in romaneste). Faptul ca accentul tonic este oxiton nu se reflecta in grafia LR prin dublarea grafemului voc

Comentează