Alte știri din fotbal
Steaua se întărește în defensivă » Fundașul maghiar a semnat până la finalul acestui sezon
0
Cere ca Bergodi să fie DEMIS după scenele reprobabile: „Asta face un club serios!”
5
Universitatea Craiova, material dedicat pe trei pagini în A Bola: „Cel mai portughez club din România”
0
Iuliu Mureșan a găsit și alți vinovați » Cine ar fi greșit la derby-ul CFR - U Cluj: „Stăteam în lojă, am văzut!”
0
Știri din fotbal internațional
Traficantul implicat în asasinarea fostului fotbalist Andres Escobar a fost omorât
2
Wolfsburg - Dortmund, decis de un gol venit în minutul 87! Clasamentul în Bundesliga
0
Rareș Burnete tocmai a înscris primul gol în fotbalul profesionist! Nota obținută de român
0
Mikel Arteta s-a declarat încântat de jucătorul lui Arsenal: „Asta face cu adevărat diferența”
0
Lifestyle
I-au prins! Kim Kardashian se iubește cu unul dintre cei mai cunoscuți sportivi din lume
8
Fotomodelul care a câștigat 290.000 de euro doar urmărind meciurile de la Australian Open!
2
„Noua Diletta Leotta” » Tania a atras toate privirile cu o apariție îndrăzneață la TV: „Ești uimitoare!”
1
Simona Țăranu, pictorial în Caraibe: „Iubitul tău e cel mai norocos om de pe pământ” » Ce loc a evitat
13
VIDEO. Metoda folosită de trei români pentru a fura bani de la americani. ...
Libertatea
Întâmplările stranii de la originea stațiunii Semenic, perla Banatului ...
Adevărul
Ce poveste! Călugărița care dirija traficul în Italia e româncă și a jucat ...
GSP SPECIAL
Tinerii polițiști renunță la uniformă și se fac șoferi de TIR, din cauza ...
Libertatea
De acord. De exemplu, trei emoji *** transmit aceeasi idee si nu lasa loc de interpretari gramaticale
Acest comentariu a fost moderat deoarece continea limbaj vulgar sau jignitor.
Bineînțeles că e o diferența, dar atât timp cât pentru a traduce exprimarea respectivă în limbaj literar, care să poată fi analizat din punct de vedere gramatical, este nevoie ca textul să fie alterat, primordială este ideea transmisă, aceea trebuind în primul rând prezervată. Atât timp cât mesajul respectiv a fost o urare de sărbători fericite cu ocazia zilei de Paște, adresată de către clubul Rapid, în mod direct suporterilor rapidiști, eu unul consider că mesajul se traduce prin "Rapidiști, s-aveți un Paște fericit!", dumneata fiind însă liber să consideri că problema textului ar fi acea virgulă, că doar nu te împiedic eu să interpretezi textul așa cum consideri dumneata de cuviință.
E diferență între “Să aveți!”, care e urare directă, și “Să aibă!”, care e urare indirectă și nu cere vocativul.
Exprimarea originală nu a fost făcută în limbaj literar, pentru a putea analiza textul ca atare, versiunea dumitale a exemplului meu, deși corectă din punct de vedere gramatical, nereflectând, în opinia mea, mesajul textului original, eu unul interpretând exprimarea originală în felul următor: "Rapidiști, s-aveți un Paște fericit!". În privința dreptății, habar n-am dacă dumneata ai dreptate sau dacă aș avea eu și nici nu văd cum am putea verifica, atât timp cât textul în sine conține mai multe greșeli, fiind nevoie de interpretare subiectivă pentru a identifica greșeala principală.
Vorbește unul în a cărui club iubit există 4 pușcăriași: Gigi, Mimi, Mustață și Hrebe. Te faci zilnic de râs.
Uite, fix cu exemplul tău. Urare adresată în mod direct, care cere vocativul: “Ștefan, să ai un Paște Fericit!”. O altă urare, adresată în mod indirect și nu cere vocativul:”Ștefan să aibă un Paște Fericit!”.
Nu sunt sigur că o propoziție poate substitui un substantiv la vocativ. În plus, e diferență între “Să aveți un Paște Fericit, rapidiști!” Și “Le urăm un Paște Fericit rapidiștilor/celor care țin cu Rapid!”. Ambele sunt urări, a doua nu are vocativ și nici virgulă, și e fix exemplul de față. Nu țin să am dreptate, dar parcă am :))
Marinescule, ati lovit din nou! Iar ati luat la numarat ...virgulele Rapidului... Tocmai voi, profesionistii condeiului, care faceti erori la tot pasul, de te doare mintea!
Bineînțeles că nici unul dintre noi nu este un expert în domeniul respectiv, dându-ne cu părerea din postura de simpli diletanți. Părerea mea este că exemplul dumitale este corect, fiind o propoziție afirmativă, în care "Rapidiștii și steliștii" sunt substantive la nominativ, cu funcție de subiect, dar în articol este scris "Cine ține cu Rapid, s-aibă Paște fericit!", cu semnul exclamării, reprezentând o urare, în acest caz, după părerea mea, "Cine ține cu Rapid" nemaisubstituind un substant la nominativ, cu funcție de subiect, ci unul la vocativ, care nu mai are o funcție explicită, subiectul fiind unul neexprimat, ceva de genul "noi îi urăm" "s-aibă Paște fericit!". De exemplu, când eu îți urez cu dragă inima: "Stefane, s-ai Paște Fericit!", virgula este necesară, subiectul nefiind "Stefane", care este un substantiv propriu la vocativ.
Apropo de comentariu "decent" !!
Conectează-te la contul tău pentru a adăuga comentarii.