INTERNATIONAL  »  CAMPIONATE  »  SPANIA

A întrecut orice măsură! Pique a dat o declarație oribilă despre un rival de la Real Madrid: "Vă spun eu ce este"

Articol de GSP - Publicat duminica, 13 decembrie 2015 09:20

Scandalul dintre jucătorii celor de la Real Madrid și fundașul Barcelonei, Pique, este departe de a se încheia.  

După meciul Barcelona - Deportivo La Coruna, 2-2, Pique a fost întrebat de jurnaliștii spanioli ce părere are despre declarațiile făcute de Arbeloa.

"Arbeloa a spus că este prietenul meu. Eu nu îl consider prietenul meu, ci un cunoscut", a declarat fundașul catalanilor.

 Pique a folosit cuvîntul "conocido", care înseamnă "cunoscut", făcînd o pauză în mijlocul cuvîntului, după "cono". În spaniolă, este un joc de cuvinte vulgar, în condițiile în care "cono" înseamnă organul genital feminin

"Pique e obsedat de noi. Îl văd şi într-un stand-up comedy vorbind tot despre Real Madrid. Ultimii 10 ani ai Barcelonei nu egalează istoria Madridului" Alvaro Arbeloa, fundaș Real Madrid

Și Granero l-a atacat pe Pique

Esteban Granero, fost mijlocaș la Real Madrid, s-a implicat și el în conflictul dintre Pique și Arbeloa, pentru a-l apăra pe fostul său coleg.

Mijlocașul a postat pe Twitter o poză cu Arbeloa, cînd Real a cîștigat a zecea Ligă a Campionilor, și cu mesajul: "Pique, te rog, uită de complexele tale și respectă-ți superiorii".

 

 

De la ce a pornit totul

Gerard Pique a fost primul care a ironizat gafa uluitoare făcută de Real Madrid în Cupa Spaniei, cînd Denis Cherişev a fost folosit titular, deşi nu avea drept de joc. Exact în timpul meciului, Pique a postat pe Twitter un mesaj în care rîdea, iar fanii și lumea fotbalului au presupus că rîde de Real Madrid.

 

De-a lungul timpului, Pique a mai intrat în conflicte cu cei de la Real Madrid sau cu suporterilor echipei și a spus că pentru el, huiduielile fanilor madrileni sînt precum muzica simfonică.

Clasamentul în La Liga:

1. Barcelona 35p 15j
2. Atletico Madrid 33p 14j
3. Real Madrid 30p 14j

Citește și:
Prima măsură anunțată „la cald” de Gigi Becali, după rușinea cu CFR Cluj: „La revedere!”
Superliga
Prima măsură anunțată „la cald” de Gigi Becali, după rușinea cu CFR Cluj: „La revedere!”
Transfer confirmat imediat după FCSB - CFR Cluj: semnează, e ca și rezolvat!
Superliga
Transfer confirmat imediat după FCSB - CFR Cluj: semnează, e ca și rezolvat!
Nelu Varga, prima reacție, după lecția de fotbal predată de CFR lui FCSB: „Nu sunt răutăcios”
Superliga
Nelu Varga, prima reacție, după lecția de fotbal predată de CFR lui FCSB: „Nu sunt răutăcios”
Gigi Becali admite în premieră că ia în calcul demiterea lui Elias Charalambous: „Hai să vă spun un lucru!”
Superliga
Gigi Becali admite în premieră că ia în calcul demiterea lui Elias Charalambous: „Hai să vă spun un lucru!”
Uriaș rezervor de apă dulce descoperit, poate asigura necesarul pentru New York 800 de ani
Profit.ro
Uriaș rezervor de apă dulce descoperit, poate asigura necesarul pentru New York 800 de ani
Flash News: cele mai importante reacții și faze video din sport

„Miza programului n-a fost ascensiunea, ci moartea” » De ce escaladarea live a unui zgârie-nori de către Alex Honnold a fost greșită: „Clădirea nu e munte, e o vânătoare de clickuri vopsită drept căutare interioară”

Selecționerul României, șocat de ce a găsit în Danemarca: „Despre ce vorbim? Dimineața, tot cartierul!”


Comentarii (19)
benaflek
benaflek  •  13 Decembrie 2015, 19:20

tupeu obraznic si la pique si la suarez.niste nesuferitiamandoi.normal daca li se fermite cam orice din partea arbitrilor.barcelona din toate golurile inscrise o treime sant marcate din pozitii suspecte de osfide .de toata jena

sefulescu
sefulescu  •  13 Decembrie 2015, 18:43

Ce mentalitate de campion pașoptist are și granero asta. 5 cupe câștigate în primele 5 finale de cce vs 5 ligi ale campionilor luate după 89. Unitatea de măsură e diferită.

435585349971055
Emilian Mihalcea  •  14 Decembrie 2015, 21:32

Stimabilului autor al articolului ii atrag amical atentia ca trebuie sa se informeze mai bine de lexicul limbii spaniole: " cono " in limba spaniola inseamna "con". Iar mai sus tradusului organ femenin i se spune "coño" ceeace e cu totul altceva fata de traducerea prezentata. Deci " conocido" nu e totuna cu " coñocido" care nu semnifica nimic. Eventual puteati spune ca a pronuntat cuvantul malitios.

Vezi toate comentariile (19)
Comentează