Comentarii (13)
danvoici
danvoici  •  27 Martie 2016, 06:56

Nu imi place Jelena dar a fost dreptul ei sa intre pe teren accidentata sau nu si sa renunte dupa aceea.Daca o jucatoare contesta acel drept atunci trebuia sa fie mai buna decit Jelena si sa isi cistige locul pe merit.Nu cred ca un sportiv renunta la lupta daca nu are probleme medicale.Chiar daca a simtit probleme inainte de meci are dreptul sa incerce chiar si numai 7 minute.Scuipatul si alte lucruri sint alte discutii pentru care poate fi "the descusting jelena".

merace
merace  •  26 Martie 2016, 18:05
Postat de catalynn pe 26 Martie 2016, 17:08

Stai liniștit ca nici sârbii nu sunt prea incantați de ea, ii zic "față de cal". In plus mai nou dezgustătoarea e cica "California girl", ii pute faptul ca e născuta in Serbia.

ma miram eu de ce nu o considera nimeni o frumusete, daca asta conteaza in tenis! :)

merace
merace  •  26 Martie 2016, 18:04
Postat de talpaiadului pe 26 Martie 2016, 17:14

Cuvantul "desgusting" nu exista. Daca nu stii sa faci spelling, macar da si tu copy-paste pe cuvantul ala, ca altfel te faci de ras, mai ales ca ii mai si corectezi pe altii...

disgusting sa fie, dar cine intelege ce am vrut sa zic, nu se chinuie sa "schembe" vorba! :D hahaha:D

talpaiadului
talpaiadului  •  26 Martie 2016, 17:14
Postat de merace pe 26 Martie 2016, 16:44

Lipseste o virgula dupa "desgusting" ca sa se subinteleaga "it is desgusting that..."! Altfel, Jumping Jack se traduce prin Jack Saritorul... :D

Cuvantul "desgusting" nu exista. Daca nu stii sa faci spelling, macar da si tu copy-paste pe cuvantul ala, ca altfel te faci de ras, mai ales ca ii mai si corectezi pe altii...

catalynn
catalynn  •  26 Martie 2016, 17:08
Postat de Robert Damian pe 26 Martie 2016, 16:58

Aceasta .....FRUMUSETE!!...e aceaiasi jucatoare,care ani in urma la Belgrad,dupa ce a fost invinsa de o jucatoare romanca,la sfarsitu meciului a..scuipat-o!!!!!Era un meci de Fed Cup,***Fara cuvinte!!!

Stai liniștit ca nici sârbii nu sunt prea incantați de ea, ii zic "față de cal". In plus mai nou dezgustătoarea e cica "California girl", ii pute faptul ca e născuta in Serbia.

kandaon
kandaon  •  26 Martie 2016, 17:00
Postat de merace pe 26 Martie 2016, 16:44

Lipseste o virgula dupa "desgusting" ca sa se subinteleaga "it is desgusting that..."! Altfel, Jumping Jack se traduce prin Jack Saritorul... :D

Uite bre, de pe siteurile care "scrie si vorbeste engleza": Nick Kyrgios’ agent labels Jelena Jankovic retirement ‘disgusting’". Aia au inteles ideea.

194362334230310
Robert Damian  •  26 Martie 2016, 16:58

Aceasta .....FRUMUSETE!!...e aceaiasi jucatoare,care ani in urma la Belgrad,dupa ce a fost invinsa de o jucatoare romanca,la sfarsitu meciului a..scuipat-o!!!!!Era un meci de Fed Cup,***Fara cuvinte!!!

Acest comentariu a fost moderat deoarece continea limbaj vulgar sau jignitor.

kandaon
kandaon  •  26 Martie 2016, 16:57
Postat de merace pe 26 Martie 2016, 16:44

Lipseste o virgula dupa "desgusting" ca sa se subinteleaga "it is desgusting that..."! Altfel, Jumping Jack se traduce prin Jack Saritorul... :D

A uitat analfabetul ala virgula. Altfel trebuia sa scrie "The desgusting Jankovic". Sunt 100% pe ce zic, oricum e doar o chestie de nuanta. Traducerea astora e stupida.

merace
merace  •  26 Martie 2016, 16:44
Postat de kandaon pe 26 Martie 2016, 16:32

Traducerea corecta ar fi: "E dezgustator ca Jankovic a facut ce a facut". Nu a facut-o nimeni dezgustatoare pe Jankovic. Ce slabi sunteti.

Lipseste o virgula dupa "desgusting" ca sa se subinteleaga "it is desgusting that..."! Altfel, Jumping Jack se traduce prin Jack Saritorul... :D

ottobraun
ottobraun  •  26 Martie 2016, 16:44

***

Acest comentariu a fost moderat deoarece continea limbaj vulgar sau jignitor.

  • 1
  • 2
Comentează