SPORTURI  »  TENIS  »  AUSTRALIAN OPEN 2016

Atac al unui jucător de top la adresa lui Djokovici: "Ne-am săturat"

Foto: Reuters
Foto: Reuters

Articol de GSP - Publicat sambata, 23 ianuarie 2016 22:26

Novak Djokovici, liderul ATP, urmează să joace duminică dimineață în optimile de finală de la Australian Open împotriva lui Gilles Simon.

Sportivul clasat pe locul 15 a explicat de ce va avea foarte mulţi susţinători chiar din circuitul ATP în condiţiile în care Djokovici este mai dominant ca niciodată:

"Jucătorii s-au săturat, e plictisitor! Este puțin umilitor pentru toată lumea. Nu este vorba că Djokovici a devenit arogant, dar duminică voi avea mulți susținători în vestiar!", a spus Simon, conform L'Equipe.

Gilles Simon, 31 de ani, a cîștigat trofeul BRD Țiriac Open Bucharest de trei ori și duminică dimineață, de la ora 05:00, ora României, va juca împotriva lui Novak Djokovici.

Ioan Andone s-a mutat în Spania » Comparația făcută de fostul antrenor: „Am 4 dormitoare. Știți cât plătesc pe curent?”

Imagini scandaloase! Zona Crepusculară la Arenele BNR, în centrul Bucureștiului » Jandarmii blochează accesul pentru un motiv incredibil: „Sunt «consensele» noastre”


Comentarii (16)
belamy
belamy  •  24 Ianuarie 2016, 12:37
Postat de westfield pe 24 Ianuarie 2016, 11:06

Simon, tot ce a facut a fost sa il laude pe Djokovic si in nici un caz sa il atace pe Djoko. Dragi jurnalisti...cuvintele din engleza in alta limba nu se traduc motamo...intelesul depinde de situatia in care se foloseste un cuvant, o expresie bla bla bla Sa mor daca nu ma iau dracii pt ca mintiti lumea pt un click. De ce sa scrii minciuni cand omul ala a zis cu totul altceva? Incompetenta, parerea mea.

Mot-a-mot(fr.)....cuvant cu cuvant

westfield
westfield  •  24 Ianuarie 2016, 11:06

Simon, tot ce a facut a fost sa il laude pe Djokovic si in nici un caz sa il atace pe Djoko. Dragi jurnalisti...cuvintele din engleza in alta limba nu se traduc motamo...intelesul depinde de situatia in care se foloseste un cuvant, o expresie bla bla bla Sa mor daca nu ma iau dracii pt ca mintiti lumea pt un click. De ce sa scrii minciuni cand omul ala a zis cu totul altceva? Incompetenta, parerea mea.

westfield
westfield  •  24 Ianuarie 2016, 10:56

Am observat f multe articole in care GSP traducd in romana din engleza si o face total gresit...adica traduce cu totul altceva si culmea uneori chiar scriu in articol si textul in engleza. Nu pot sa-mi explic de ce mereu traducerile lor is facute in asa fel incat instiga la prostie si la cearta, scandal. Angajati fratilor un traducator autorizat, sa nu ne mai fie rusine cu voi !!!

Vezi toate comentariile (16)
Comentează