GSP SPECIAL  »  DIVERSE  »  PROMO

Exclusiv print » Interviu cu Mansour: "Am fost pe fundul prăpastiei!". Cum l-a schimbat experienţa Timişoara

Articol de GSP - Publicat sambata, 23 martie 2013 00:00 / Actualizat vineri, 22 martie 2013 20:31

Fostul atacant al Timişoarei, Gueye Mansour, a devenit golgeter în Kazahstan. Senegalezul a povestit perioada critică petrecută după cele 5 operaţii suferite în doi ani, fiind la un pas să renunţe la fotbal după o absenţă de doi ani.

În 2004, senegalezul ateriza la Timişoara şi reuşea să se impună ca un titular în faţa invaziei de vedete aduse rînd pe rînd de Cosmin Olăroiu şi mai apoi de Gică Hagi. Două rupturi de ligamente, 5 operaţii la ambii genunchi şi o perioadă de refacere îndelungată s-au lăsat cu o despărţire pe uşa din dos de Timişoara. După doi ani de pauză, povestea lui Mansour s-a reluat în Kazahstan. 

"La sfîrşitul zilei, sînt un norocos. M-am operat de 5 ori în doi ani: de trei ori la ligamentele încrucişate şi de două ori la menisc. Şi tot pot să mai joc fotbal şi să mă ridic în fiecare dimineaţă din pat! Mi se rupe sufletul însă cînd aud de Neşu. Îmi pare rău pentru el, am jucat de multe ori împotriva lui şi mereu a fost un băiat cumpătat. Nu avea fiţe, muncea, îşi respecta meseria. Mi-aş dori să îşi revină măcar cît să poată sta pe picioarele lui!", spune Mansi. Interviul integral, în ediţia tipărită a Gazetei Sporturilor de azi!

Fostul atacant al Timişoarei, Gueye Mansour, a devenit golgeter în Kazahstan. Senegalezul a povestit perioada critică petrecută după cele 5 operaţii suferite în doi ani, fiind la un pas să renunţe la fotbal după o absenţă de doi ani.

În 2004, senegalezul ateriza la Timişoara şi reuşea să se impună ca un titular în faţa invaziei de vedete aduse rînd pe rînd de Cosmin Olăroiu şi mai apoi de Gică Hagi. Două rupturi de ligamente, 5 operaţii la ambii genunchi şi o perioadă de refacere îndelungată s-au lăsat cu o despărţire pe uşa din dos de Timişoara. După doi ani de pauză, povestea lui Mansour s-a reluat în Kazahstan. 

"La sfîrşitul zilei, sînt un norocos. M-am operat de 5 ori în doi ani: de trei ori la ligamentele încrucişate şi de două ori la menisc. Şi tot pot să mai joc fotbal şi să mă ridic în fiecare dimineaţă din pat! Mi se rupe sufletul însă cînd aud de Neşu. Îmi pare rău pentru el, am jucat de multe ori împotriva lui şi mereu a fost un băiat cumpătat. Nu avea fiţe, muncea, îşi respecta meseria. Mi-aş dori să îşi revină măcar cît să poată sta pe picioarele lui!", spune Mansi. Interviul integral, în ediţia tipărită a Gazetei Sporturilor de azi!

 

American Idol

Românul Danny Barbir joacă în naţionala SUA U15 şi este printre cei mai valoroşi juniori ai Americii. Fiul unui român fugit din ţară înainte de Revoluţie şi stabilit în Statele Unite, Danny s-a născut în statul Georgia şi s-ar putea transfera în curînd la Malaga, în Spania.

Părintele lui Danny este român, evadat din ţară în timpul comunismului. "A fugit în 1986 şi, prin Iugoslavia, a ajuns în America în 1987, după ce a stat în închisoare şi în lagăr. Eu m-am născut în statul Georgia, dar recent am început aplicaţia pentru paşaportul românesc", îşi începe povestea juniorul legitimat la Players Development Academy New Jersey, în fapt academia clubului Philadelphia Union din MLS, campionatul nord-american. 

Româno-americanul a fost desemnat recent pe locul 6 într-un top al celor mai buni juniori din SUA la categoria Under 15/16, una dintre cele două categorii de vîrstă la care se dispută campionatul nord-american de tineret, format din 78 de echipe. Clasamentul este unul oficial, fiind realizat sub directa supraveghere a federaţiei.

"Chiar dacă din 2011 sînt la «naţionala» SUA, în curînd aş putea evolua pentru România, mai ales că voi primi şi cetăţenia română. Ştiu că ar fi o mare onoare pentru tatăl meu ca eu să fiu convocat de ţara lui natală! În plus, am făcut şi stagii de pregătire la juniorii lui Dinamo şi ai Stelei", spune Barbir. Povestea lui, doar la chioşcuri, în ziarul de azi!

Playtech: BOMBĂ! Cu cine a fost surprinsă Anamaria Prodan după vestea divorțului. Ce au făcut împreună


Comentarii (5)
talpaiadului
talpaiadului  •  23 Martie 2013, 22:49
Postat de n3kbraila pe 23 Martie 2013, 02:38

Sublima traducerea mot-a-mot din engleza in romana. Expresia at the end of the day se traduce prin expresia romaneasca in definitiv, nicidecum prin la sfarsitul zilei. In rest, numai de bine!Respect Gueye

Expresia respectiva se traduce prin "pana la urma" si nu prin "definitiv", desteptule! Articolul probabil a fost tradus folosind google translate.

spartakus.
spartakus.  •  23 Martie 2013, 03:15

Bun atacant. Respect pentru ce ai zis de Nesu.

steaua.libera
steaua.libera  •  23 Martie 2013, 02:42
Postat de n3kbraila pe 23 Martie 2013, 02:38

Sublima traducerea mot-a-mot din engleza in romana. Expresia at the end of the day se traduce prin expresia romaneasca in definitiv, nicidecum prin la sfarsitul zilei. In rest, numai de bine!Respect Gueye

Corect!

Vezi toate comentariile (5)
Comentează